Motto: "By the time we get home, this should be sorted, because otherwise..." said the evil stepmother.
Egy idő után rádöbbent, hogy legalább 10 perce "egy ide - egy oda" alapon rakosgatja a darabkákat, színtől függetlenül.
Egyszer volt, hol nem volt, az Óperenciás tengeren is túl…vagy innen, de Visszaváltatlan Üveghegy az legalább biztosan van.
Once there was, where it wasn't, beyond the Óperencíás Sea...or from here, but at least there is an Unclaimed Glass Mountain.*
Takarítás közben egyszer csak találsz egy zacskót, amiben jó pár készlet puzzle darabkái keveredtek össze.
Mit teszel?
While cleaning, you suddenly find a bag with puzzle pieces from quite a few sets mixed up.
What do you do?
a) Kivágod az egészet a szemétbe, úgy ahogy van.
You drop it all out in the garbage, as it is.
b) Visszateszed oda, ahol volt és nagyon gyorsan elfelejted az egész incidenst
You put it back where it was and forget the whole incident very quickly
c) Nosztalgia, meg hasonló izék, megnézed mit tehetsz az érdekében.
Nostalgia and similar things, see what you can do for it.
Vajon hogyan döntött az eddigre már kissé zilált hősnőnk?
I wonder how our heroine, who has been a little sloppy up until now, decided?
Aki hülye, az hülye, na.
A fool is a fool, right?
Persze egyértelmű, hogy nem lesz teljes egyik kép sem…
Of course, it is clear that none of the pictures will be complete...
…és főleg, fogalmad sincs, hogy mit is ábrázolhatnak. De legalább a hátoldaluk eltérő színű.
Lehet hogy sokkal több készlet van, mint ahogy látszik???
…and most of all, you have no idea what they can represent. But at least they have a different color on the back.
Maybe a lot more stock than it looks???
És nem, nincsenek aranyos kis madárkák, akik segítenek szétválogatni - hacsak nem létezik valami mutáns faj, ami ilyenből építi a fészkét. Vagy ilyen tojást rak.
And no, there aren't any cute little birds to help you sort them out - unless there's some mutant species that builds their nests out of them. Or she lays such an egg.
Közben azért tett némi kitérőt, levezetésképpen, és hátha éri egy kis sikerélmény is:
In the meantime, she made some detours, as a derivation, and to see if she deserves a little sense of success:
Azt hiszem, már nem fér bele újabb területvesztés…
I don't think there's room for another loss of territory…
Hurrá hurrá. Semmi vármegye, és azok a szomszédos országok…
Hurray hurray. No "county"**, and those neighboring countries...
😂😂😂
A jobb oldali képen kakukktojás (nem, az a madár sem segített)
The picture on the right is a "cuckoo egg" (no, that bird didn't help either)
Egy idő után rádöbbent, hogy legalább 10 perce "egy ide - egy oda" alapon rakosgatja a darabkákat, színtől függetlenül.
After a while, she realized that she had been stacking the pieces on a "one here - one there" basis for at least 10 minutes, regardless of color.
Közben újabb eltévelyedés
Meanwhile, another misdirection
Csak mondanám, az oroszlános képnek pont olyan a hátoldala, mint egy másik készleté
Just saying, the lion picture has the same back side as another set
"Amilyen a formám, az enyémen nem ott hiányzik a darabka, ahol a dobozon"
"The way I am, the piece is not missing on mine where it is on the box"
😭
Hősnőnk hatalmas önuralomról téve tanúbizonyságot, csakis a koszt porszívózta fel, és nem minden mást is - pedig milyen könnyű lett volna!
Showing great self-control, our heroine vacuumed only the dirt and not everything else - but how easy it would have been!
Az elején elfelejtettem mondani: puzzle-t SOHA ne önts ki szőnyegre! Teljesen lényegtelen, hogy előtte hányszor tetted ezt meg, hányszor raktad ki, pakoltad össze, minden tele lesz apró papírmorzsával - ott látod középen.
I forgot to say at the beginning: NEVER spill a puzzle on a carpet! It's completely irrelevant how many times you've done this before, how many times you've laid it out, packed it up, everything will be full of tiny paper crumbs - you see it there in the middle.
Nem hiszed?
Don't you believe?
A két, kézzel szétválogatott kupac elpakolása (és az előző kosz eltakarítása!) után még ez maradt a padlón:
After packing the two hand-sorted piles (and cleaning up the previous dirt!), this was still left on the floor:
"Végre, mehetek a bálba!" - tapsikolt a mostanra gonosz démon… vagyis Pipőke
"Finally, I can go to the ball!" - clapped the now evil demon...that is Ella
Itt a vége, fuss el véle, aki nem hiszi, járjon utána.
The end is here, run away from it, those who don't believe, follow it.***
* A reference to the beginning of the classic Hungarian folk tale what means "far-far away"(over the Operenciás Sea (ob der Enns) and over the Glass Mountain (Mount Alps) where grouts the pig with a short tail (France)) . These places were around the limits of the adventures of the Hungarians during the time of the conquest.
** Previously, the country was divided into counties ("megye") but our Government renamed them to an older name "vármegye" ("vár" means castle or fortress). This name comes from around feudal times, pfff.
*** This is the classic ending to Hungarian folk tales
Well ... I hate puzzles!!! (Judy Barton)
VálaszTörlés…but so comforting. It teaches self-control, as you saw above :*
VálaszTörlés