Van a metrón egy reklám, már nézem egy ideje. Könyvreklám, "egy romantikus békebeli családregény"-t hirdet. Van is belöle egy idézet:
"A szép hölgy hagyta meg, hogy ezt adjam át önnek.
Gábor a zsebébe gyűrte a szalvétát, majd az étteremből átment a szálloda félhomályos folyosójára, és remegő kézzel széthajtotta. Csak ennyi állt rajta: '202-es szoba.'"
Nem olvastam a művet, és természetesen nem akarom leszólni sem - kivéve, ha ez a rövid részlet egy jellemző része. Ebben az esetben...hááát...
Ez a szöveg és szituácó szerintem annyira semmitmondó, hogy szinte bármelyik könyvben szerepelhetne - persze a név (és esetleg a helyszínek) megváltoztatásával. Meg is próbálom...
Levettem a polcról néhány könyvet és véletlenszerűen kinyitottam:
Levettem a polcról néhány könyvet és véletlenszerűen kinyitottam:
"- Poole hagyta meg, hogy ezt adjam át önnek.
Dave Bowman a zsebébe gyűrte a printelt lapot, majd a vezérlőből átment HAL tudatát rejtő félhomályos helyiségbe, és remegő kézzel széthajtotta. Csak ennyi állt rajta: '202-es memóriaegység.'
-Van valami elképzelésed - kérdezte - hogy mi okozhatja a hibát?
Szokatlan volt, hogy HAL milyen sokáig hallgat. Majd megszólalt:
- Tulajdonképpen nincs, Dave. Mint már korábban jelentettem, nem tudom lokalizálni a hibát."
(Arthur C. Clarke: 2001. Űrodisszeia)
Dave Bowman a zsebébe gyűrte a printelt lapot, majd a vezérlőből átment HAL tudatát rejtő félhomályos helyiségbe, és remegő kézzel széthajtotta. Csak ennyi állt rajta: '202-es memóriaegység.'
-Van valami elképzelésed - kérdezte - hogy mi okozhatja a hibát?
Szokatlan volt, hogy HAL milyen sokáig hallgat. Majd megszólalt:
- Tulajdonképpen nincs, Dave. Mint már korábban jelentettem, nem tudom lokalizálni a hibát."
(Arthur C. Clarke: 2001. Űrodisszeia)
"- A szép hölgy hagyta meg, hogy ezt adjam át önnek.
Luke a zsebébe gyűrte a hologramot, majd a zsilipből átment a Halálcsillag félhomályos folyosójára, és remegő kézzel aktiválta. Csak ennyi állt rajta: 'AA-23 börtönblokk.'
Luke eredetileg arra számított, hogy majd itt is ugyanolyan rácsos cellákat találnak, mint a Tatuinon, a Mos Eisley-hez hasonló városokban voltak."
Luke a zsebébe gyűrte a hologramot, majd a zsilipből átment a Halálcsillag félhomályos folyosójára, és remegő kézzel aktiválta. Csak ennyi állt rajta: 'AA-23 börtönblokk.'
Luke eredetileg arra számított, hogy majd itt is ugyanolyan rácsos cellákat találnak, mint a Tatuinon, a Mos Eisley-hez hasonló városokban voltak."
(George Lucas: Star Wars)
"- Nikolaos hagyta meg, hogy ezt adjam át önnek.
A zsebembe gyűrtem a levelet, majd a bárból átmentem a Jean-Claude irodájának félhomályos előterébe, és remegö kézzel széthajtottam. Csak ennyi állt rajta: '202-es szoba.'
- Fel akartok fogadni, hogy járjak a vámpírgyilkosságok végére?
- Pontosan.
- Erre - intettem Catherine üres arca felé - aligha volt szükség."
(Laurell K. Hamilton: Bűnös vágyak - Anita Blake 1.)
A zsebembe gyűrtem a levelet, majd a bárból átmentem a Jean-Claude irodájának félhomályos előterébe, és remegö kézzel széthajtottam. Csak ennyi állt rajta: '202-es szoba.'
- Fel akartok fogadni, hogy járjak a vámpírgyilkosságok végére?
- Pontosan.
- Erre - intettem Catherine üres arca felé - aligha volt szükség."
(Laurell K. Hamilton: Bűnös vágyak - Anita Blake 1.)
"- Vu Kok hagyta meg, hogy ezt adjam át önnek.
Struan a zsebébe gyűrte a papírt, majd a kikötőből átsétált a raktárháza félhomályos folyosójára, és remegő kézzel széthajtotta. Csak ennyi állt rajta: 'Aberdeen, ma este.'
A falu, Aberdeen, sötéten, nyirkosan és némán terült el a telihold alatt. Az utcák kihaltak voltak,a viskók ajtajai szorosan bereteszelve."
(James Clavell: A Tajpan)
Struan a zsebébe gyűrte a papírt, majd a kikötőből átsétált a raktárháza félhomályos folyosójára, és remegő kézzel széthajtotta. Csak ennyi állt rajta: 'Aberdeen, ma este.'
A falu, Aberdeen, sötéten, nyirkosan és némán terült el a telihold alatt. Az utcák kihaltak voltak,a viskók ajtajai szorosan bereteszelve."
(James Clavell: A Tajpan)
"- Azt hiszem inkább így akart elosonni, szép csendesen - felelte Gandalf. Nem kell aggódnod. Nem lesz semmi baja...most már nem lehet. Hagyott itt neked egy levelet.
Ő hagyta meg, hogy ezt adjam át neked.
Frodó a zsebébe gyűrte a levelet, majd Bilbó nappalijából átszaladt saját félhomályos lakásába, és remegő kézzel széthajtotta. Csak ennyi állt rajta: 'Egy gyűrű mind felett.'"
(J.R.R. Tolkien: A Gyűrűk Ura)
Ő hagyta meg, hogy ezt adjam át neked.
Frodó a zsebébe gyűrte a levelet, majd Bilbó nappalijából átszaladt saját félhomályos lakásába, és remegő kézzel széthajtotta. Csak ennyi állt rajta: 'Egy gyűrű mind felett.'"
(J.R.R. Tolkien: A Gyűrűk Ura)
"Romeo: Itt egy levél: holnap korán
Atyámuramnak rögtön átadod.
Lörinc barát hagyta meg, hogy ezt adjam át neked.
Baltazár (zsebébe gyűri a levelet): majd a temetőből átmegyek atyád homályos lakába,
És remegő kezébe odaadom. Ő széthajtja. Csak ennyi áll
Rajta: Megállj, gaz Montague!
Megyek, nem háborítom én az úrfit.
Rómeo (némi pénzt ad Baltazárnak): Derék fiú vagy. Ez legyen tiéd.
Atyámuramnak rögtön átadod.
Lörinc barát hagyta meg, hogy ezt adjam át neked.
Baltazár (zsebébe gyűri a levelet): majd a temetőből átmegyek atyád homályos lakába,
És remegő kezébe odaadom. Ő széthajtja. Csak ennyi áll
Rajta: Megállj, gaz Montague!
Megyek, nem háborítom én az úrfit.
Rómeo (némi pénzt ad Baltazárnak): Derék fiú vagy. Ez legyen tiéd.
Élj boldogul. Isten veled, barátom!"
(William Shakespeare: Rómeó és Júlia)
(William Shakespeare: Rómeó és Júlia)
...a szerzőktől ez úton elnézést kérek...
***
There is an advertisement on the subway, I've been watching it for a while. Book advertisement, advertising "a romantic peaceful family novel". There is also a quote in it:
"The beautiful lady allowed me to give this to you.
Gábor crumpled the napkin in his pocket, then went from the restaurant to the half-dark corridor of the hotel and unfolded it with trembling hands. It just said, 'Room 202.'"
I haven't read the work, and I certainly don't want to discredit it - unless this short excerpt is a characteristic part. In this case...hmm...
I think this text and situation is so meaningless that it could appear in almost any book - of course by changing the name (and possibly the locations). I will try...
I took some books off the shelf and opened them at random:
"- Poole allowed me to give you this.
Dave Bowman crumpled the printed sheet into his pocket, then moved from the controller to the dimly lit room containing HAL's consciousness and unfolded it with trembling hands. It just said: 'Memory unit 202.'
- Do you have any idea - he asked - what could be causing the error?
It was unusual how long HAL was silent. Then he spoke:
- Actually, there isn't, Dave. As I've reported before, I can't locate the error."
(Arthur C. Clarke: 2001. A Space Odyssey)
"- The beautiful lady allowed me to give this to you.
Luke crumpled the hologram into his pocket, then walked through the airlock into the dim hallway of the Death Star and activated it with trembling hands. It just said, 'Prison Block AA-23.'
Luke originally expected to find the same grid cells here as they were on Tatooine, in cities like Mos Eisley."
(George Lucas: Star Wars)
"- Nikolaos allowed me to give this to you.
I crumpled the letter into my pocket, then walked from the bar into the dimly lit foyer of Jean-Claude's office and unfolded it with trembling hands. It just said: 'Room 202.'
- You want to hire me to finish the vampire murders?
- Exactly.
"That," I motioned towards Catherine's blank face, "was hardly necessary."
(Laurell K. Hamilton: Guilty Pleasures - Anita Blake 1.)
“- Vu Kok let me give this to you.
Struan crumpled the paper into his pocket, then walked from the docks into the dim hallway of his warehouse and unfolded it with trembling hands. It just said, 'Aberdeen, tonight.'
The village of Aberdeen lay dark, damp and silent under the full moon. The streets were deserted, the doors of the mansions were locked tightly."
(James Clavell: The Taipan)
"- I think he wanted to sneak away like that, pretty quietly," answered Gandalf. You don't have to worry. It'll be fine...it can't be now. He left a letter for you here.
He let me give this to you.
Frodo crumpled the letter into his pocket, then ran from Bilbo's living room into his own dimly lit apartment and unfolded it with trembling hands. It just said, 'One Ring to rule them all'"
(J.R.R. Tolkien: The Lord of the Rings)
"Romeo: Hold, take this letter; early in the morning
See thou deliver it to my lord and father.
Friar Laurence let me give this to thou.
Balthasar (crumpled the letter in his pocket): then I will go from the cemetery to your father's dim apartment,
And I give it to his trembling hands. He breaks it up. That's all there is to it
On it: "Stop, weed Montague!"
I'm going, I won't disturb the gentleman.
Romeo: So shalt thou show me friendship. Take thou that.
(Gives him some money)
Live, and be prosperous. and farewell, good fellow.
(William Shakespeare: Romeo and Juliet)
...I apologize to the authors for this...